Corrections - Abracadagascar - Ménéas Marphil Fautes récurrentes : pas d'espace insécable avant les points d'interrogation ou d'exclamation. page 97 (bas) : - Qui n'en a pas besoin ! > un ? aurait mieux convenu page 103 (bas) : sa canne en ébène blanche > l'ébène est le bois le plus noir qui soit, alors pourquoi est-elle blanche ? page 112 (centre) : Ils n'étaient pas moins des attributs indispensables > Ils n'en étaient pas moins... page 116 (centre : plus parti-culièrement > problème typographique en plein milieu de ligne... page 119 (centre) : et en parti (changement de ligne) culier > problème de coupure de mot et de justification ? page 124 (haut) : La vue perçante de Piphan' focalisa sur un coupon de tissu > verbe transitif ! nécessite donc un COD : Piphan' focalisa son regard sur un coupon de tissu page 131 (haut) : à la vue d'énormes bouquins qui étiraient leurs bras > des énormes bouquins page 131 (bas) et 137 (centre) : commençait à lui foutre la trouille, lui foutait la trouille > expression plutôt familière et malvenue dans le corps du texte page 134 (centre) : une femme admirable en tout point > si l'expression est correcte, "en tous points" eut été préférable page 154 (centre) : une accélération qui les plaqua tous contre leurs sièges > leur siège (chacun le sien) page 175 (haut) : l'homméduse (...) était arrivé une vingtaine de mètres > à une vingtaine page 177 (haut) : et (ils) languissaient d'arriver en lieu sûr > emploi maladroit de ce verbe intrasitif (ou transitif indirect si pronominal) page 181 (centre) : une vis auto- perceuse > problème typographique, un espace en trop page 197 (haut) : ce qui était à l'évidence une espèce de centaures > centaure ?????? page 208 (centre) : expert en calculs mentaux > calcul mental page 218 (centre) : Difficile de faire plus charmeurs qu'eux, les voluptéryx agissaient comme des sirènes (...) > tournure peu élégante page 234 (haut) : Ils (les homméduses) pouvaient toujours se constituer > "se reconstituer" serait mieux page 238 (haut) : Le Panthéion > Panthéon ? page 254 (bas) : (il) s'attendait à la pire engueulade jamais reçue > familier et malvenu dans le corps du récit. page 270 (centre) : la condition sine qua non était remplie > expressions latines = en italique page 280 (haut) : Cette fois, des deux maîtres > les deux maîtres page 280 (centre) : - Pourquoi s'affoler, temporisa Nive. > un point d'interrogation au lieu d'une virgule page 281 (centre) : Piphan' se sentit tout de suite en sympathie avec lui > lourdeur de l'expression, incongrue comparée au reste page 284 (centre) : chacune des ramifications portait leurs noms respectifs > leur nom respectif (chacun le sien) page 287 (centre) : Ou bien M. Voulabé s'était foutu de lui... > expression familière page 292 (haut) : (... deux personnages) qui en arboraient à leurs fronts > à leur front (chacun le sien) page 311 (centre) : (il) promit de les appeler pour boire un pot > expression incongrue pour des jeunes de 15 ans dans une école... page 311 (centre) : En l'attente de l'invitation, (...) > lourdeur, "En attendant l'invitation" aurait suffi page 316 (bas) : - POurquoi pas, accepta Salomon. > un point d'interrogation à la place de la virgule page 343 (bas) : déployer une engueulade > familier et lourd page 351 (centre) : vers la confrérie des trois singes > des majuscules auraient été bienvenues pour faire référence aux membres du "Pacte des Singes" page 363 (haut) : - À première idée, on dirait (...) > expression lourde forgée sur "à première vue" page 364-365 : des bouts de tissus > tissu page 371 (bas) : Eh oui, Monsieur Labrador, (...) > monsieur page 396 (centre) : une envie imbécile de défi irraisonné, rien que pour la frime > alternance de niveau de langue... page 401 (haut) : Dans le le couloir > un le de trop page 402 (haut) : de son double Sait-il > manque un point après "double" page 404 (centre) : - Le simple fait, comme tu le remarques qu'il y ait, cette guerre interminable, est une preuve de ce que j'avance > virgules mal placées et trop nombreuses page 409 (bas) : les singes du pacte > des majuscules souhaitées page 411 (haut) (il) pouvait dire merci, mais il se demandait pour quoi ? > un point au lieu d'un point d'interrogation. page 413 (haut) : - Veux-tu que je t'accompagne à l'infirmerie, il n'y en a pas pour longtemps. > un point d'interrogation au lieu d'une virgule, c'est une question page 414 (haut) : ce que nous avons à te dire, ne fait pas partie des choses anodines > virgule inutile page 422 (haut) : - (...) Vous êtes des monstres ! Des monstres dégueulasses ! > unique emploi convenable du terme : dans du dialogue sous le coup de la colère page 425 (bas) : Piphan' lui proposa d'aller plutôt dans ses apparts > un ado ne dit pas "ses appartements", mais "sa chambre" même s'il y a plusieurs pièces... page 433 (centre) : il paraît que, à part leurs tailles, les deux oiseaux > leur taille