Krondor : la trahison - corrections 22 : prendre en mains > main 89, 93... > des phrases commençant par " dites-moi si..." ou "je me demande" finissent par un point d'interrogation, alors qu'il n'en faut pas. Environ une quinzaine sur tout le roman. 109 : Jettes-y une pièce > pas sûr de cette forme, l'impératif se conjugue sans "s", qui n'est peut-etre qu'oral (aucune explication trouvée) 127 : les ténèbres se déclinaient en teinte de gris clair ou foncé > teintes (si il y a déclinaison, il y a plusieurs teintes) 147 : ça s'est passé à l'auberge > le "l'e est en italique, contrairement aux autres occurrences 175 : la puissance de Delekhan continue à s'étendre > "continue de" plus agréable à l'oeil et à l'oreille 186 : dîners en tête à tête > tête-à-tête 211 : j'ai été fourré mon nez > fourrer 229 et 231 : les mines de naphtaline > problème de traduction ? ces mines produisent de la naphte (p.230 : des vapeurs de naphte") 245 : tous les cent mètres environs > environ 291 : une semaine plutôt > plus tôt 416 : faits d'arme > d'armes